Az Operaház következő bemutatója november 28-án Sári József Napfogyatkozás című zenedrámájának magyarországi premierje. Az eredetileg német nyelvű mű Csákovics Lajos fordításában magyarul hangzik fel.
Sári József operájának ősbemutatója 2000-ben, a németországi Pforzheimben volt. A német nyelvű librettóra komponált darab sok-sok szállal kapcsolódik a magyar történelemhez és kultúrához.
Az Arthur Koestler életéről szóló szövegkönyvet Elisabeth Gutjahr jegyzi, a darab német címe (Sonnenfinsternis - Napfogyatkozás) Koestler híres regényére (Darkness at Noon - Sötétség délben) utal, maga az opera azonban nem a regény színpadi adaptációja, hanem valóságos vagy "akár meg is történhettek volna" típusú események története. Tizenegy jelenet, melyekben 1914-től 1983-ig - Koestler gyermekkorától az író öngyilkosságáig - filmszerűen peregnek az események. Dokumentumszínház - operai köntösben. Ez a magyar operajátszás hagyományában szinte ismeretlen forma korántsem szokatlan a nemzetközi zenés színház világában. Sári József művének magyarországi premierjével így kettős célt szolgál az Opera: közelebb hozza a nagyközönséghez az egyik legjelesebb hazai komponistánk művét, s ezzel párhuzamosan gazdagodhat, mélyülhet az opera műfajáról kialakult közfelfogás.
A sokszereplős darabban minden figura valóságos személy: családtagok, a pesti és a nemzetközi irodalmi élet figurái (például Walter Benjamin, Németh Andor, József Attila, Kassák Lajos vagy Radnóti Miklós), a kommunista mozgalom aktivistái (Otto Katz). Megelevenedik a Japán kávéház színes forgataga, a spanyol polgárháború, egy kihallgatás, a valóság pedig néha összemosódik a regény valóság által ihletett fikciójával.
Farkas Zoltán zenetörténész a németországi premier után a zenével kapcsolatban így fogalmazott: "az opera partitúrája Sári eddigi alkotói pályájának szerves folytatása, sőt, logikus következménye. Néha kifejezetten az a benyomása (illúziója?) támad a komponista életművében jártas hallgatónak, hogy a régóta dédelgetett, vissza-visszatérő zenei gondolatok, gesztusok szinte új erőre kapnak, többletértelmet nyernek az opera verbalizált világában, vagy egyenesen itt találják meg igazi helyüket."
Az opera "hőse", Arthur Koestler 1905-ben, Magyarországon született. Író, szépíró, filozófus, tudománytörténész, a paranormális jelenségek kutatója, több nyelven (magyar, német, héber, francia, angol) publikáló politikai gondolkodó és esszéista; a társadalmi kérdések iránt rendkívüli érzékenységet mutatott, szoros kapcsolatba került a cionizmussal, a kommunizmussal, majd az antikommunizmussal, a liberalizmussal; a Nyugat válságára a távol-keleti filozófiákban kereste a választ, ám ebben is csalódnia kellett. Koestler a szellem "kalandora" volt, sorsa pedig egy különösen radikálisan megélt, jellegzetes 20. századi sors, minden kétségével, poklával, tévedésével és beismeréseivel együtt. Újságíróként, tudósítóként megjárta a Közel-Keletet, Párizst, Berlint, a Szovjetuniót, a spanyol polgárháborút, és gyakran megfordult Budapesten is. 1931-ben lett tagja a német kommunista pártnak, 1938-ban lépett ki, ezután Nagy-Britanniában telepedett le. 1940-ben, angolul jelent meg Sötétség délben című regénye, mely világhírűvé tette. A könyvben a kommunizmusból való kiábrándulását dolgozta fel egy öreg orosz bolsevik történetén keresztül. A regény sokak szerint nagy szerepet játszott abban, hogy Franciaországban a háború utáni választásokon vesztettek a kommunisták. Koestler a szerelemben, a magánéletben sem az átlagemberek sebességével közlekedett, utolsó, nagy döntése is radikális volt.
Elisabeth Gutjahr, a darab szövegírója így fogalmazott: "Operánk nem a regény megzenésítése; sokkal inkább az író egyéni sorsának képeit követi, végigkísérve ezzel az oly reményteljesen indult 20. század drámai történetét is."
Kovalik Balázs, az előadás rendezője a sajtótájékoztatón elmondta, hogy az Operaház 125. évadára szerettek volna új művet rendelni, ám a jelenlegi vezetőség átgondolta azt, hogy 2007-es hivatalba lépésüktől mostanáig, mindössze két év alatt egy darabhoz témát, zeneszerzőt és alkotócsapatot találni lehetetlen. Így esett a választás a Napfogyatkozásra, amelynek zongorakivonata 2003-ban került Kovalik kezébe. A rendező szerint a jegypénztár nem cáfolná, hogy előre láthatóan nem lesz teltházas az öt előadás, ám egyrészt az Operaház alapító okiratában is szerepel a kortárs darabok színpadra állítása, másrészt pedig szeretné, ha a kényelmes operai attitűd megváltozna, és a kortárs zene beépülne Budapest zenei életébe. A darab nem cselekményes mesélgetés, inkább oratóriumhoz, rekviemhez hasonló, amelyben a zenében zajlik a szavakkal már vissza nem adható dréma, a Kassák-festmények montázstechnikájával áll össze.
A Napfogyatkozást Hamar Zsolt remekműgyanúsnak nevezte. A karmester is hangsúlyozta, hogy a darabhoz hagyományos elvárásokkal nem lehet és szabad közelíteni. Hamar szerint a zene bár új, de Sári József homogén partitúrájának minden egyes hangjában ott él az elmúlt öt-hatszáz év zenéje, és a mai muzsika szervesen kapcsolódik az elmúlt évszázadok dallamkincséhez.
Az érdeklődők minden előadás előtt 6 órától műismertetést hallhatnak a Székely Bertalan-teremben, november 20-án az Operaház nézőterén 14:30-kor lesz közönségtalálkozó, november 25-én 18 órakor pedig az ELTE Gólyavárban lesz szó Koestlerről, a korszakról, a kortárs zenéről és a kortárs operajátszásról. A beszélgetéseken részt vevő fiatalok 1000 forintos áron válthatnak jegyet a Napfogyatkozásra, részükre előadásonként 150 földszinti helyet tart fenn az Operaház.


(pt)
Fidelio
38 Hozzászólás
Elküldöm
































Bizony, pedig mennyi jó ötlet van még! Erre is nagyon kíváncsi volnék, például:
http://www.youtube.com/watch?v=l9SaevFhtZc
Érdekes amit mondasz. Tényleg sok, egyébként nem is olyan rossz, opera azért kerül a süllyesztőbe, mert a zene jó de a dramaturgia gyenge. Az opera egy összetett műfaj.
Ahogy ígértem, megnéztem a Sári darabot, és utána újra elolvastam a "fekete zaj" kritikát. Szerintem tökéletes, kiemelhetnék belőle dolgokat, de mindent
elmond amit magam is gondoltam a darab nézése közben: a jót is, és a
rosszat is. Annyit tudok hozzá tenni, hogy nem csodálkoztam, hogy az
első felvonás után sokan távoztak: valamit ugyanis rendkívül hiányoltam
a darabból, és ez a jó dramaturgia. A dramaturgia, ami az egészet előre
vinné. A dramaturgia, ami élhetővé, fogyaszthatóvá tenné a darabot. Már
Monteverdi is tudta a Poppea megkoronázásakor: kell néha feloldás, akár
egy kis, a darabba nem illeszkedő apródocska és egy udvarhölgy szerelmi
kettőse, de kell néha feloldás. Az első felvonásban nemhogy nincs
feloldás, hanem nyomasztó, nyomasztóbb, mégnyomasztóbb, legnyomasztóbb:
nem csoda, hogy az első felvonás végén lelki egészségüket félve,
önvédelemből menekülnek sokan, mert a nyomás elviselhetetlenségig
fokozódik addigra. Nem a fülükön! A pszichéjükön. Maga a történet is
csak fokozódó nyomás, és persze ezt jól kíséri a zene. Ha csak egy
szemernyi pont lenne, vagy kettő az első felvonásban, ahol egy pici
feloldás van, már nem mennének haza, és jobban célba találna maga az
üzenet. Akár egy prózai rész, ami olyan nagyon frissítő szemernyi
pihenést jelent a második felvonásban. Verdi is nagyon komoly dolgokról
írt, ám mielőtt Violettát megalázná Alfréd, még azért van egy maszkák
tánca, hogy a néző egy pillanatra felengedhessen. Az állandó feszítés
elpattanáshoz vezet, sokkal hatékonyabb a
feszítés-elengedés-feszítés-elengedés. Az izmainkat sem tarthatjuk két
órát megfeszítve, vagy egyre jobban megfeszítve: belebetegednek. Hát
így pattan el a húr a távozókban.
Még a Borisz Godunov sem lett
először siker, dramaturgiailag át kellett dolgozni, és belevenni egy
szerelmi szálat, hogy az legyen. Nem a zeneszerzői zseni hiánya miatt:
a dramaturgiai ismeretek hiánya miatt. E miatt bukik ez az opera is, ha
mégoly jó is a zene. Egymás mellett, és egymástól függetlenül szorong a
kis Lővy, és József Attila. Miért, mi értelme van ennek így, és
egyáltalán: mit énekelnek? Egy-egy "a macskák"-at el lehet kapni a
zseniális Kiss Tivadartól, de többet aligha. A kávéházi jelenet
kakofóniájában sok ember énekel el egymás mellett,
senkiből semmit nem értünk, azt sem tudjuk, mi fontos, és mi nem, csak
azt halljuk, hogy baromira szorong mindenki, és látjuk, hogy a végén
többen eldőlnek.
Nagyon
korrekt kritika ez. Már az sokat lendítene a darabon, ha értenénk a
szöveget. Egy helyen értettem mindenki szólamát: a kivándorlási kérelem
benyújtásánál. A jelenet igen jó, hát még, ha mindenhol értenénk, mi
történik!
Szóval, valami nagyon hiányzik a darabból magából, és ez
nem a jó zene, hanem a dramaturgia. És az előadásból még ami nagyon
hiányzik: a szöveg. Nem szégyen azt fölülre kivetíteni.
Nem
csodálkozom az elmenőkön, és azon sem, ha a darab, - amiért ahogy a
kritika is mondja, minden elismerés az azt betanuló gárdának -, így,
ebben formában csúfosat bukik, és többet nem látjuk, legalábbis lehet,
ősz fejjel fogom legfeljebb újra hallani.
(sikerült rávennem az emberemet:))
Igen, van. Legalábbis a jegymesteren tegnap még volt.