Könyv

Istencsapás, embercsapás

Vámos Miklós: Választék
2020.06.02. 09:30
Ajánlom
Vámos e hónapban is megmondja, mit érdemes elolvasni. Most értelemszerűen a karanténból, online.

Tárgyamtól függetlenül jelzem, hogy soha ilyen gyorsan nem szállítottak rendelt könyvet házhoz az erre szakosodott cégek, mint a szociális bezárkózás idején. Ez nekem nagy segítség.

5229916_5-194950.jpg

Egy galamb és egy fiú (Fotó/Forrás: Libri.hu)

Meir Shalev izraeli író Egy galamb és egy fiú című regényét a magyar kiadója, a Helikon postázta, jól tette, köszönöm szépen. (2019, fordította Rajki András.) Aki tud kapásból egy harmadik izraeli írót – azt hiszem, Amos Oz az első –, beírhat magának egy csillagos ötöst. Shalev 1948-ban született, híres költő fiaként. Fényképéről rokonszenves, szemüveges férfi néz ránk, gyérült hajzattal, félmosollyal, s valamiféle nyájas bizalommal. Mint aki nem kétli, hogy szeretni fogjuk a szövegét. Eleinte gyerekeknek írt, aztán áttért a felnőttekre. Prózája hagyományos, témái és főhősei azonban szívvidítóan költőiek.

A cím bibliai sor változata. A legfontosabb figura egy galambász, madarak szerelmese. A tárgy pedig az ő első, egyben utolsó fölkavaró szerelme egy lány iránt, akinek váratlan, mesei fordulat révén lesz gyereke, a férfitól – inkább fiútól – anélkül, hogy annak nedvei a szokott módon kerülhetnének az anyaméhbe. Utóbb az addig semleges résztvevőnek vélt beszélőről kiderül, hogy ő a… állj, a poéngyilkosra kerékbetörés jár. Szerintem ez a regény legizgalmasabb fordulata, az író legravaszabb fogása.

Mindezt körülöleli az izraeli hétköznapok, a jelen és a múlt megkapó szövedéke, mely természetesen a háború súlyos örökségével terhelt, ahogyan azon a tájon természetesnek tekinthető ez a mélyen természetellenes jelenség, nevezzük istencsapásnak. Noha valójában embercsapás. Ne bonyolódjunk bele.

Mi, magyarok úgy szeretjük azt hinni, hogy irodalmunk a legeslegjobb heted-hét határon át, csak sajnos, nyelvünk börtönéből kevesen tudnak kiszabadulni, eljutni a nemzetközi ismertségig. Ezt azért cáfolják a nagy világdíjak, amelyeket szerzőink nyertek el, Nobeltól Bookerig, vagy a tekintélyes német díjakig. Ritkán gondolunk arra, hogy vannak nálunk kisebb nemzetek is, kevesebbek által beszélt, a miénknél nehezebb nyelvekig. Sajnálom, hogy az Egy galamb és egy fiú-t nem olvashatom héberül. A kötet bő szószedete nagy gusztust csinál ehhez.

Maradok őszinte:

Vámos Miklós

A kérdés pedig M. Nagy Miklósnak, a Helikon Kiadó irodalmi vezetőjének szólt:

Milyen nehéz kis népek irodalmában tájékozódni, s hogyan lehet eldönteni, mit fordítsanak le?

Meir Shalev nem volt teljesen ismeretlen Magyarországon, az Ulpius-háznál megjelent két regénye, de ők nem folytatták az életmű kiadását. Kedveltem a szerzőt, és valamennyire figyeltem, mi történik vele. Láttam, hogy két újabb könyve igen nagy sikert aratott. Én ezeket orosz fordításban olvastam, egyrészt kiválónak tartottam mindkettőt, másrészt úgy gondoltam, az izraeli irodalomnak olyan jelentős, világszerte elismert alakja, akit a magyar olvasóknak is érdemes jobban megismerniük. Ugyanakkor ezt nem annyira "missziónak" gondoltuk a kiadóban; az olvasmányélményem alapján bíztam benne, hogy sikeres is lesz a könyv.

A kis népek irodalmában valóban nehezen tud egy kiadó tájékozódni, de bármikor kaphatunk segítséget ezen irodalmak szakértőitől. Másrészt a nagy ügynökségek, amelyekkel kapcsolatban vagyunk, biztosan felhívják a kiadók figyelmét arra, ha egy kis nép irodalmából egy könyv hirtelen nemzetközileg is kezd sikeressé válni – például egyre több országban vásárolják meg a kiadási jogot. Ilyenkor rendszerint van már mindenféle angol nyelvű információs anyag, sőt gyakran teljes fordítás, úgyhogy a döntést minden esetben megelőzi az olvasás: csak azt adjuk ki, ami nekünk tetszik.

Hemingway kiment a divatból?

Kapcsolódó

Hemingway kiment a divatból?

Más személyiség bontakozik-e ki az író műveiből és leveleiből? Vámos e hónapban is megmondja, mit érdemes elolvasni.

Programkereső

Legnépszerűbb

Jazz/World

Keith Jarrett agyvérzést kapott, soha nem léphet pódiumra többé

A jazzlegenda 2017-ben játszotta utolsó koncertjét, azóta nem állt közönség elé. A New York Timesban megjelent riport szerint két agyvérzés után részlegesen lebénult.
Színház

Kétszáznál is többen támogatják az SZFE-t

Már több mint kétszáz oktató és kutató írta alá az ELTE petícióját, amit azért indítottak, hogy támogassák a Színház- és Filmművészeti egyetemet és kiálljanak az egyetemi autonómia mellett.
Klasszikus

„A halál életünk igazi célja” – írta Mozart haldokló apjának

Mozart haldokló apjához írt levele került a salzburgi Mozarteum Alapítvány tulajdonába. Két másik levéllel is gazdagodott a gyűjtemény.
Könyv

Szeressük meg a saját történetünket! – interjú Tompa Andreával

„Tompa Andrea (1971) Kolozsvárott született. Budapesten él” – olvasható a lakonikus életrajz a Haza borítóján. Ez azonban tökéletesen összefoglalja a kötet alapproblémáját. Az írónő térben és időben szabadon mozogva vizsgálja a hazatérés lehetőségét, legyen az az új otthon, Magyarország, vagy a régi, Kolozsvár, ahol már az a kérdés, hogy van-e még visszatérés.
Színház

Szellemes és hátborzongató – interjú Pass Andreával

Pass Andrea A Jelentéktelen után újra Gogolhoz fordult inspirációért, ám ezúttal nem egy köpönyeg alá férkőzik be a Pétervári Fagy, hanem a ma színházában találjuk magunkat, ahová egy revizor, a kormánybiztos érkezik és reformokat követel. Az író-rendező a Nyakunkon a revizor munkafolyamatáról, karanténról, színházról és az emberekben lakozó frusztrációkról mesélt.

hírlevél

A kultúra legfrissebb hírei, programajánlók és exkluzív kedvezmények minden szerdán a Fidelio hírlevelében

Ezt olvasta már?

Könyv tompa andrea

Szeressük meg a saját történetünket! – interjú Tompa Andreával

„Tompa Andrea (1971) Kolozsvárott született. Budapesten él” – olvasható a lakonikus életrajz a Haza borítóján. Ez azonban tökéletesen összefoglalja a kötet alapproblémáját. Az írónő térben és időben szabadon mozogva vizsgálja a hazatérés lehetőségét, legyen az az új otthon, Magyarország, vagy a régi, Kolozsvár, ahol már az a kérdés, hogy van-e még visszatérés.
Könyv hangoskönyv

Alföldi Róbert előadásában jelent meg Esterházy Péter Hasnyálmirigynaplója

Esterházy Péter utolsó regénye egy hónappal a halála előtt jelent meg. A fájdalmas mű most Alföldi Róbert hangján hallható.
Könyv Film

Az őszinteség nem egyenlő a szaftos részletekkel

Október elején nálunk is megjelent Woody Allen az Egyesült Államokban nagy port kavart önéletrajza Apropó nélkül címmel a Jaffa Kiadónál. A kiadó kommunikációs vezetőjét, Németh Lucát arról kérdeztük, mennyire számít ellentmondásos lépésnek egy ilyen kötet kiadása vagy akár maga a szöveg.
Könyv Jonathan Swift

Aki annyira szatirikusan írt Angliáról, hogy mesének hitték – Jonathan Swift

Kétszázhetvenöt éve, 1745. október 19-én hunyt el Jonathan Swift ír-angol író, költő, a szatíra mestere, a Gulliver utazásai című regény szerzője. 
Könyv ajánló

Az író, akinél Vámos Miklós sem jön rá a fordulatokra

Ezúttal a méltatlanul előítéletesen kezelt orosz irodalom egy képviselőjét ajánlja Vámos Miklós, aki e hónapban is megmondja, mit érdemes elolvasni.